Aquí Te Explicamos Cómo Traducir Los Mensajes De Error De Laravel

Hola amigos, bienvenidos a este nuevo video.

Este video va a ser sobre Laravel y vamos a ver cómo podemos hacer para traducir los mensajes de validación de Laravel.

Lo que estáis viendo en pantalla es el formulario que nos crea Laravel por defecto cuando utilizamos el comando para crear el login propio nativo de Laravel, tiene algunas pequeñas modificaciones, como por ejemplo he traducido los nombres y tal. Vamos a cubrirlo con un ejemplo.

Vale, aquí tenemos un ejemplo de formulario, lo que he hecho es cubrirlo mal a propósito, vale, he puesto en el primer campo de contraseña, he puesto una contraseña y en el segundo he puesto otra totalmente diferente para que no coincidan. Vamos a darle a crear cuenta, vamos a enviar el formulario y nos dice que los password no coinciden.

Bien, entonces vamos a ver cómo podemos traducir estos mensajes que vienen por defecto en Laravel. Se traducen de forma muy, muy sencilla. Lo único que tenemos que hacer es crear tres o cuatro archivos nuevos. Aquí tenemos el proyecto que os acabo de enseñar y en Laravel hay una carpeta que se llama Resources, que dentro tenemos la carpeta Lang y dentro de Lang tenemos una carpeta que es Eng que son las traducciones al inglés.

Luego lo que tenemos que hacer, es coger estos cuatro archivos, crear una carpeta que sea es para español, meterlos dentro y traducirlos. Afortunadamente ya hay gente que lo ha hecho por nosotros y os voy a poner en el comentario del vídeo un enlace a este reposteo de GitHub que veis aquí que si nos vamos a aquí recursos Lang ya tenemos aquí la carpeta es y ya tenemos los cuatro archivos traducidos al español. Ahí lo tenéis.

Entonces lo único que tendremos que hacer es descargarnos este reposteo de aquí. Aquí lo tenemos, nos vamos a Spanish Master, Recursos Lang y aquí tenemos la carpeta y el archivo json, que también lo vamos a copiar porque para determinadas circunstancias también nos hace falta.

Ahora lo único que tenemos que hacer es estos archivos que ya alguien se ha molestado en traducirlos por nosotros, pasarlos a la carpeta Lang. El archivo que se llama es .json lo ponemos en la carpeta Lang y los otros cuatro los ponemos en la carpeta Es, aquí los estáis viendo.

Entonces, una vez los hayamos puesto en su carpeta correspondiente tenemos que ir config app y en la clave que dice locale le ponemos Es, entonces ya hecho esto repetimos lo que habíamos hecho antes. Ponemos dos contraseñas que no coinciden. Le damos a crear cuenta y veis como ahora si, bueno, no nos da exactamente el mismo error porque ahora he puesto 3 caracteres en vez de 6.Pero veis que ahora ya si los mensajes de validación se encuentran traducidos, entonces nada. Hasta aquí el vídeo de hoy. Espero que os, como siempre, os sea de mucha utilidad y nos vemos en el siguiente.

Un saludo y adiós.

Dejá tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *